巫小茶 Wu Xiaocha (1980er)

   
   
   
   
   

午睡

Mittagsschlaf

   
   
时光流淌,绕过满墙的三角梅而 Die Zeit fließt, umrundet die Mauer voller Bougainvillea, doch
我在入睡。 Ich schlafe ein.
平静的身体给我希望 Mein ruhiger Körper gibt mir die Hoffnung
它的小时候 Seine Kindheit
用以挨打 Sei dazu dagewesen, geschlagen zu werden
像个有用的人。 Wie ein nützlicher Mensch.
睁不开眼。雷雨正酝酿血液奔流的方向 Ich kann die Augen nicht öffnen. Ein Gewitter braut sich auf in Richtung meines rasenden Blutes
我沉睡。你以为那是沉默 Ich schlafe tief. Du hältst es für Schweigen